Zungentwister vs Tongue Breakers
It happens to be quite entertaining to mock somebody because of a funny slip. Tongue twisters (in German called Zungenbrecher [tonuge breakers]) usually play with (un?)intentional slips. In today’s issue we’ll talk tongue-twisteria.
Notice that this entry is filed under English vs Deutsch, where Lingo Bingo is usually posted too. ![]()
November 5th, 2007 · filed in All Posts, Linguistically Captivating · 1 Comment

You shouldn’t rush things (2 Lingo Bingo episodes on 1 day… Is it Christmas already?), but I really can’t help publishing this very saying. All I can say is that I was talking to Julia (you really don’t want to have the context in that case). The saying is US American (I couldn’t possibly put that to
Gut’n Morg’n!
Guten Morning!

What about a erbal remedy smoke? - Don’t understand anything? Well, that is because you haven’t gone thru